如何把中國文化(書法)介紹給西方?
 

“每個國人都喜歡自己的傳統和文化,如果以自己所愛的方式向世界介紹你的文化,

可能是死路一條;民族美学海外推广,

需要以西方的審美哲學詮釋自己的文化,他們會接受的更快。

21世纪書法融入世界,需要创造書法新美學思想体系,

這也許是中國人接下來一個世紀要走的路。这是真正的 “己所不欲,勿施於人”。

-- 閻偉紅

(2010年,摘自與閻老师的QQ對話)

2011年,閻老師與三千個美國學生對話如下:

問:你們如何看待王羲之的書法藝術?

​答:看上去就是雞爪子。

基於美國學生這樣的答復,閻老師於本年向我提議開始共同撰寫並出版了

《囊括萬殊 裁成一相: 中國漢字“六體書”藝術》

一本寫給美國讀者的書法巨著

 

How to introduce Chinese calligraphy to the West?

"Everyone likes the traditions and culture of their own country, but if you introduce your traditions to the world in your own way, that could lead to a dead end. Whereas if you interpret your culture in the Western aesthetic philosophies, it will be accepted more quickly.  This would be Chinese people's life time strategies in the 21st century…" As Confucius says, "Never impose on others what you would not choose for yourself."

 - Weihong Yan (From the text messages Professor Yan and I via QQ chat in 2010)

點擊觀看视频

全球各大網站已不再銷售此書

​僅有收藏版本

撰寫這本書的原由:

​2010年,閻偉紅教授在美國北卡州創立了《中國書法浸潤式課程》,並落戶北卡K-12公立學校,

為了教學目的,閻教授與趙宏教授於2010年開始策劃出版這本書,當時的目的是:

為美國學生撰寫一本中國書法書籍,因此這本書於2013年底問世。

一部寫給世界讀者的中國書法書

A book that tailors western readers - Chinese Calligraphy As Seen Through Western Eyes

舉世第一部華夏5000年漢字六體書藝術巨著

The Brush Speaks the Civilization: The Art of Six Scripts of Chinese Writing  

Co-author: Weihong Yan & Hong Zhao 

囊括萬殊 裁成一相: 中國漢字“六體書”藝術

作者:趙宏【中】· 閻偉紅【美】

世界首部以西方視角解讀中國5,000年漢字藝術的巨著

中國書法全球教育本土戰略之一:

《中國漢字六體書藝術 》以新的面孔步入全球21世紀人文學科

 

原创策劃:閻偉紅【美】 · 趙 宏【中】

英文翻译:閻偉紅,侯晓梅 · 英文校对编辑:David Heckel ·

學術策劃/創意: 閻偉紅 · 設計:劉曉翔

​出版:中國高教出版社

 

2014年度“中國最美的書”

2011年

獲中國新聞出版總署“經典中國國際出版工程”獎

2013年~2016年

孔子學院總部全球優秀本土教材展

2013年

美國波士頓世界語言博覽會

2014年

美國德州聖安東尼世界語言博覽會

2015年

美國加州聖地亞哥世界語言博覽會

2015年3月

德國萊比錫世界最美的書評審

2016年5月

美國紐約國際圖書博覽會

2015年10月

參展德國法蘭克福書展,并被组委会譽為500年以來法蘭克福書展首次“獨立中國書法展”

2017年6月中國政府大獎-裝幀獎(設計:劉曉翔教授)

2017 Chinese Government Award - Design Award (Designer: Professor Liu Xiaoxiang)

2018年,紐約世界圖書獎

2019年,上海國際書展大獎

由於它的獨特氣質,該書會持續不斷獲獎

這本書可獨立填滿一座博物館,每一個字均可單獨成為一個作品

共300幅獨立作品,與西方極簡主義藝術殊途同歸

AWARDS

2011年“经典中国国际出版工程”予资助项目

For more info, please click the title:

A Renaissance of Calligraphy Tailored for the 21st Century

- Chinese Calligraphy As Seen Through Western Eyes.

The Transformation and Innovation of Chinese Calligraphy in the 21st Century.

The 1st Book of The Six Scripts of Art from 5,000 Years of China's History.

Sixth Place of 46 Top Academicians of China Int’l Publication Project, 2011.

2017 Chinese Government Award - Design Award (Designer: Professor Liu Xiaoxiang)

The book details for Westerners the 5,000-year history of Chinese writing.

Won the prestigious 2014 China Best Book.

One of the nominees representing China that was presented for the World Best Book competition in Leipzig, Germany, in March 2015.

This special publication was also shown at the largest book fair in the world, the Frankfurt Book Fair,

from Oct. 14th through the 18th, Germany.

More details on Facebook​

 

 

甲骨文:“道” - 趙宏書

甲骨文 “道” 英文解釋

The Chinese character Tao (道) consists of five parts or components. The left and right parts refer to the intersection of four-way road junction, in the middle of it is a character PERSON or MAN of left side view standing, character Tao pictographically, symbolically means a man walking in the middle of an intersection. 

Chinese characters are visual language, the strokes are simple line,but each single line dramatically represents almost all of the meanings of the universe, the writing has other multifunctions beside its writing functions, traditionally, it has the functionalities of archiology, anthropology, literature, history, philosophy ancient ancestors created writing, from the modern stand point, Chinese writing or calligraphy can be western abstract art, as well as all of the natures that modern art has. Professor Yan once said that Chinese ancient characters are the farther of modern art, and parallel of modern art. The ancient scripts have remarkable similarities with western modern art.

汉字“道”由五个部分或组成。左右部分是指四路交叉路口的交汇处,中间是左侧人物站立的人物PERSON或MAN,象形文字陶,象征性地是一个人走在十字路口中间。

 

汉字是视觉语言,笔画是简单的线条,但是每行都可以戏剧性地代表宇宙的几乎所有含义,除了具有书写功能之外,书写还具有其他多功能,传统上,它具有考古,人类学,文学,历史,哲学古代先民创造了写作,从现代的角度来看,中国的写作或书法可以是西方的抽象艺术,也可以是现代艺术所具有的所有自然。严教授曾经说过,中国古代人物是现代艺术的远景,是现代艺术的平行线。古代文字与西方现代艺术有着惊人的相似之处。

汉字发明中的意识与潜意识

The Consciousness Instinct:

Unraveling the Mystery of How the Brain Makes the Chinese Characters.

https://www.humancondition.com/freedom-essays/how-did-consciousness-emerge-in-humans/

http://theconversation.com/what-if-consciousness-is-not-what-drives-the-human-mind-86785

Chinese characters' invention were the driven of human consciousness.

 

What if the consciousness is not what drives the human mind of making characters?

Everyone knows what it feels like to have consciousness: it’s that self-evident sense of personal awareness, which gives us a feeling of ownership and control over the thoughts, emotions and experiences that we have every day. 

 

Most experts think that consciousness can be divided into two parts: the experience of consciousness (or personal awareness), and the contents of consciousness, which include things such as thoughts, beliefs, sensations, perceptions, intentions, memories and emotions. 

It’s easy to assume that these contents of consciousness are somehow chosen, caused or controlled by our personal awareness – after all, thoughts don’t exist until until we think them. But in a new research paper in Frontiers of Psychology, we argue that this is a mistake. 

We suggest that our personal awareness does not create, cause or choose our beliefs, feelings or perceptions. Instead, the contents of consciousness are generated “behind the scenes” by fast, efficient, non-conscious systems in our brains. All this happens without any interference from our personal awareness, which sits passively in the passenger seat while these processes occur. 

Put simply, we don’t consciously choose our thoughts or our feelings – we become aware of them.

汉字的发明是人类意识的驱动

意识本能:揭示大脑如何制造汉字的奥秘

 

如果意识不是驱使人类创造角色的思想怎么办?

 

每个人都知道拥有意识的感觉:这是不言而喻的个人意识,它使我们拥有主人翁意识,可以控制我们每天的思想,情感和经历。

 

大多数专家认为,意识可以分为两部分:意识体验(或个人意识)和意识内容,包括思想,信念,感觉,感知,意图,记忆和情感。

 

可以很容易地假设,这些意识的内容是由我们的个人意识以某种方式选择,导致或控制的-毕竟,只有在我们想到它们之后,思想才存在。但是在《心理学前沿》的新研究论文中,我们认为这是一个错误。

 

我们建议,我们的个人意识不要建立,引起或选择我们的信念,感觉或看法。相反,意识的内容是由大脑中的快速,有效,无意识的系统“在幕后”生成的。所有这些事情的发生都不会受到我们个人意识的干扰,我们在这些过程发生时会被动地坐在乘客座位上。

 

简而言之,我们不会自觉地选择自己的想法或感觉,而是意识到它们。

以下照片由劉曉翔老師提供  

The following images provided by Xiaoxiang Liu