甲骨文:“道” - 趙宏書

甲骨文 “道” 英文解釋

The Chinese character Tao (道) consists of five parts or components. The left and right parts refer to the intersection of four-way road junction, in the middle of it is a character PERSON or MAN of left side view standing, character Tao pictographically, symbolically means a man walking in the middle of an intersection. 

Chinese characters are visual language, the strokes are simple line,but each single line dramatically represents almost all of the meanings of the universe, the writing has other multifunctions beside its writing functions, traditionally, it has the functionalities of archiology, anthropology, literature, history, philosophy ancient ancestors created writing, from the modern stand point, Chinese writing or calligraphy can be western abstract art, as well as all of the natures that modern art has. Professor Yan once said that Chinese ancient characters are the farther of modern art, and parallel of modern art. The ancient scripts have remarkable similarities with western modern art.

汉字“道”由五个部分或组成。左右部分是指四路交叉路口的交汇处,中间是左侧人物站立的人物PERSON或MAN,象形文字陶,象征性地是一个人走在十字路口中间。

 

汉字是视觉语言,笔画是简单的线条,但是每行都可以戏剧性地代表宇宙的几乎所有含义,除了具有书写功能之外,书写还具有其他多功能,传统上,它具有考古,人类学,文学,历史,哲学古代先民创造了写作,从现代的角度来看,中国的写作或书法可以是西方的抽象艺术,也可以是现代艺术所具有的所有自然。严教授曾经说过,中国古代人物是现代艺术的远景,是现代艺术的平行线。古代文字与西方现代艺术有着惊人的相似之处。

汉字发明中的意识与潜意识

The Consciousness Instinct:

Unraveling the Mystery of How the Brain Makes the Chinese Characters.

https://www.humancondition.com/freedom-essays/how-did-consciousness-emerge-in-humans/

http://theconversation.com/what-if-consciousness-is-not-what-drives-the-human-mind-86785

Chinese characters' invention were the driven of human consciousness.

 

What if the consciousness is not what drives the human mind of making characters?

Everyone knows what it feels like to have consciousness: it’s that self-evident sense of personal awareness, which gives us a feeling of ownership and control over the thoughts, emotions and experiences that we have every day. 

 

Most experts think that consciousness can be divided into two parts: the experience of consciousness (or personal awareness), and the contents of consciousness, which include things such as thoughts, beliefs, sensations, perceptions, intentions, memories and emotions. 

It’s easy to assume that these contents of consciousness are somehow chosen, caused or controlled by our personal awareness – after all, thoughts don’t exist until until we think them. But in a new research paper in Frontiers of Psychology, we argue that this is a mistake. 

We suggest that our personal awareness does not create, cause or choose our beliefs, feelings or perceptions. Instead, the contents of consciousness are generated “behind the scenes” by fast, efficient, non-conscious systems in our brains. All this happens without any interference from our personal awareness, which sits passively in the passenger seat while these processes occur. 

Put simply, we don’t consciously choose our thoughts or our feelings – we become aware of them.

汉字的发明是人类意识的驱动

意识本能:揭示大脑如何制造汉字的奥秘

 

如果意识不是驱使人类创造角色的思想怎么办?

 

每个人都知道拥有意识的感觉:这是不言而喻的个人意识,它使我们拥有主人翁意识,可以控制我们每天的思想,情感和经历。

 

大多数专家认为,意识可以分为两部分:意识体验(或个人意识)和意识内容,包括思想,信念,感觉,感知,意图,记忆和情感。

 

可以很容易地假设,这些意识的内容是由我们的个人意识以某种方式选择,导致或控制的-毕竟,只有在我们想到它们之后,思想才存在。但是在《心理学前沿》的新研究论文中,我们认为这是一个错误。

 

我们建议,我们的个人意识不要建立,引起或选择我们的信念,感觉或看法。相反,意识的内容是由大脑中的快速,有效,无意识的系统“在幕后”生成的。所有这些事情的发生都不会受到我们个人意识的干扰,我们在这些过程发生时会被动地坐在乘客座位上。

 

简而言之,我们不会自觉地选择自己的想法或感觉,而是意识到它们。

以下照片由劉曉翔老師提供  

The following images provided by Xiaoxiang Liu